Они оставили нам единый мир кириллицы

Библиотека им. И. Франко подготовила виртуальный слайд-обзор с подробным рассказом об истории праздника, о жизни и деятельности Кирилла и МефодияБиблиотека им. И. Франко подготовила виртуальный слайд-обзор с подробным рассказом об истории праздника, о жизни и деятельности Кирилла и МефодияВ этом году исполняется 1130 лет с того времени, когда Крым посетили великие просветители славянских народов, создатели азбуки — святые равноапостольные Кирилл и Мефодий. Если бы не ограничительные меры, дата стала бы поводом для масштабных мероприятий во всех культурных учреждениях, школах и библиотеках. Тем не менее и в этом году в Крыму готовятся достойно отметить День славянской письменности и культуры, но в видеоформате.

Республиканская универсальная научная библиотека им. И. Франко разместит на сайте видеоприветствия и поздравления от национальных общин, стихи и песни на языках народов, для которых кириллица — родная азбука, а дело Кирилла и Мефодия — святое учение.

Будет продолжен и родившийся несколько лет назад по инициативе Региональной болгарской национально-культурной автономии РК «Паисия Хилендарского» проект «Единый мир кириллицы», в который активно включились русская, белорусская и украинская общины.

«Между нашими народами существуют три объединяющих фактора: кириллица, язык и православная вера. Это общие признаки нашей идентичности, нашего цивилизационного выбора, — поясняет руководитель болгарской общины Иван Абажер. — Кириллица стоит в этом ряду на первом месте не случайно. Ведь это она сыграла основополагающую роль в формировании славянских языков и способствовала приобщению наших народов к православию. Именно благодаря нашей уникальной азбуке, содержащей духовное послание (этим не наделён ни один из существующих в мире алфавитов!) и являющейся, по сути, молитвой, возникли богатейшая русская и славянская культура, наш особый менталитет».

В рамках проекта «Единый мир кириллицы» проведено несколько «круглых столов» в Симферополе (2017—2019 гг.). По традиции это происходит в Республиканской библиотеке им. И. Франко. Там по инициативе четырёх славянских общин заложена Аллея роз имени Кирилла и Мефодия и установлен памятный знак.

На концерте в честь 25-летия болгарской общины Крыма студенты КУКИиТ  исполнили композицию на тему славянской письменностиНа концерте в честь 25-летия болгарской общины Крыма студенты КУКИиТ исполнили композицию на тему славянской письменности

Ещё один партнёр по реализации проекта — Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского. На его базе в сентябре 2018 года состоялась научно-практическая конференция в рамках Международного фестиваля «Болгарские встречи» с участием представительной делегации учёных и общественников из Софии.  

О кириллице как общем достоянии наших народов шла речь и во время открытых уроков «Россия и Болгария: история, культура, язык. Чем мы так близки?», которые организовали в ноябре 2019 года в Русском информационно-культурном центре в Софии с участием активистов болгарской общины Крыма и преподавателей московских вузов.

В этом году при содействии Общественной палаты РФ и представляющего в ней Крым Ивана Абажера проводится посвящённая Дню славянской письменности и культуры видеоконференция «Наследие Кирилла и Мефодия на перекрёстке культур: Россия, Болгария, Белоруссия, Украина, Сербия и Македония». В дискуссию включатся общественные деятели, представители науки (историки, филологи, политологи), культуры, духовенства, а также все желающие.

Памятный знак на Аллее роз в СимферополеПамятный знак на Аллее роз в СимферополеСегодня, когда латиница доминирует не только в Интернете, но и на наших улицах, где так много латинских названий, уместно не только напомнить об общих духовных корнях, но и принять меры для их защиты. Мы наблюдаем негативную тенденцию: от кириллицы отказались уже несколько постсоветских государств — Узбекистан, Азербайджан, недавно заявил о таком решении Казахстан. Казалось бы, это можно объяснить тем, что заложенный в кириллице духовный код этим странам, где ведущая религия — ислам, чужд. Но уже несколько лет, как на латиницу перешла православная Молдова. Исходя из этого, для участия в диалоге приглашаются представители не только стран, сохраняющих приверженность кириллице, но и тех, где не так давно от неё отказались, перейдя на латиницу: Молдовы, Азербайджана, Казахстана. Чем был вызван такой шаг и насколько он оправдан? Участники видеоконференции постараются найти ответ на вопрос.

Аспектов у темы много, ожидается интересная дискуссия. Ведь уже не раз предпринимались попытки перейти на латиницу на Украине. Там даже обсуждался проект, в котором азбука переименовывалась в абэцадло (по первым буквам латинского алфавита). Вплоть до 30-х годов переход на латиницу дискутировался в СССР. Кириллица «мешала» большевикам делать мировую революцию. Но разум тогда возобладал. Выстояла и Болгария, когда вступала в ЕС. Тогда нашлись деятели, доказывавшие, что кириллица не способствует интегрированию в «цивилизованное европейское сообщество», и называвшие её «шрифтом некультурных народов».

Реализация проекта «Единый мир кириллицы» помогает объединить усилия, чтобы противостоять подобным нападкам и научить молодое поколение ценить культурное и духовное наследие.

Результаты проведённых ранее мероприятий показали, насколько актуальна и востребована эта тема, как важно её развивать, чтобы приобщать к идее сохранения кириллицы всё больше сторонников в России и братских ей странах.

Людмила РАДЕВА

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Похожие статьи

Объявления

Уважаемые читатели!

Редакция газеты «Крымские известия» продолжает приём объявлений о согласовании местоположения границы земельного участка.

Подробнее...

ПОДПИСКА

Продолжается подписка на электронную версию газеты «Крымские известия» в формате PDF.

Подробнее...
July 2020
Mo Tu We Th Fr Sa Su
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Animation

Лента новостей

Error: No articles to display